A propos       Plan du site       Livres       Articles       Interviews
 
 
Le Livre qui permet de mieux connaître Dieu
 
 

Cet article tente une présentation succincte de la Bible. Pour mener à bien cet exercice, loin de la prétention d'écrire une introduction à un tel livre (il y a bien plus qualifié que l'auteur pour cette redoutable entreprise), nous nous sommes appuyés nécessairement et largement sur les travaux d’un certain nombre d’auteurs, théologiens et scientifiques ayant particulièrement étudié les principaux points abordés ?


Un livre exceptionnel

Curieusement, dans notre monde matérialiste, la Bible reste le livre le plus traduit, le plus largement diffusé et le plus lu ! Ainsi, du côté des traductions, plus de 3000 langues ont été recensées ! Quant en matière de diffusion, le nombre de bibles complètes distribuées chaque année en version imprimée ou numérique dépasse les 80 millions d'exemplaires… des chiffres auxquels il faut ajouter plusieurs centaines de millions de « produits bibliques » comprenant notamment les exemplaires du Nouveau Testament et les portions de la Bible !

Depuis l’invention de l’imprimerie vers 1455, on estime que la Bible a été imprimée à plus de 5 milliards d’exemplaires dans le monde… un nombre colossal qui vraiment fait de la Bible le livre le plus imprimé et le plus diffusé de toute l’histoire de l’humanité ! De la sorte, à travers l’aventure humaine, ce sont des milliards de personnes qui ont été profondément influencé par ce livre exceptionnel, tant sur le plan individuel que collectif. Assurément, la Bible n’est pas seulement un livre religieux, c’est un fondement de l’humanité qui à travers les siècles a fortement marqué la pensée de nombreuses civilisations.


Une véritable bibliothèque

Plutôt qu’un livre unique, la Bible est une vraie bibliothèque divisée en deux grandes parties : l’Ancien Testament qui se compose de 39 livres ou 46 selon les traditions (1) et le Nouveau Testament qui en comprend 27. L’ensemble a été rédigé par une quarantaine d’auteurs sur une période d’environ quinze siècles (de 1400 avant J.-C. à 100 après J.-C.).

Il convient de souligner que les manuscrits originaux ne sont pas parvenus jusqu’à nous. Nous disposons uniquement de copies. Toutefois, la rigueur des copistes à travers les siècles garantit la fiabilité du contenu, sans remettre en question l’autorité biblique. Les textes originaux ont été écrits en plusieurs langues, principalement en hébreu pour l’Ancien Testament (avec quelques passages en araméen), et en grec pour le Nouveau Testament.


Deux Testaments inséparables

Les livres de l’Ancien Testament (2) relatent la Première Alliance contractée entre Dieu et les Israélites tandis que ceux du Nouveau Testament révèlent la Nouvelle Alliance inaugurée par Jésus-Christ. Mais les deux Testaments sont indissociables.

Ainsi, de nombreuses prophéties de l’Ancien Testament écrites par divers prophètes annoncent clairement – quelquefois dans les moindres détails – la venue du Messie alors que le Nouveau Testament rapporte l’accomplissement de toutes ces prédictions en la personne de Jésus.

« Pour les chrétiens, la Nouvelle Alliance dans le Christ est le couronnement des promesses de salut de l’Ancienne Alliance et ne peut donc jamais être considérée comme indépendante de celle-ci. La Nouvelle Alliance est fondée sur l’ancienne parce qu’en définitive le Dieu d’Israël qui a conclu l’Ancienne Alliance avec Israël, son peuple, est aussi celui qui a rendu possible la Nouvelle Alliance en Jésus Christ. Jésus a vécu au temps de l’Ancienne Alliance, mais son œuvre de salut dans la Nouvelle Alliance confirme et perfectionne les dimensions de l’ancienne.  […]  Les chrétiens lisent l’Ancien Testament à la lumière du Nouveau, selon la conviction exprimée par saint Augustin dans cette formule inoubliable : ”Le Nouveau Testament est caché dans l’Ancien et l’Ancien est dévoilé dans le Nouveau” [Qaestiones in Heptateuchum 2, 73] (3). »

Même si la Bible semble divisée en deux, elle raconte une seule et même histoire, celle de Dieu qui aime l’humanité et veut la sauver. Au fond, les deux alliances poursuivent le même objectif : montrer que Dieu cherche à établir une relation profonde et durable avec les êtres humains.


La Bible est la Parole de Dieu

Pour des milliards de croyants dans le monde, la Bible est considérée comme la Parole de Dieu, c’est-à-dire une révélation divine transmise à l’humanité par l’intermédiaire d’auteurs inspirés par le Saint-Esprit, ce qui confère à leurs écrits une crédibilité et une autorité indéniables. Ces auteurs bibliques – prophètes, apôtres, sages – ont écrit dans des contextes historiques variés, mais avec un même objectif : transmettre un message divin porteur d’une vérité spirituelle qui dépasse le simple savoir humain.

« La Bible a été écrite par des mains d’hommes avec leurs acquis culturels, intellectuels, leurs caractères et leurs tempéraments, leur style d’écriture et dès lors, on peut donc reconnaître des inexactitudes de détail dans la présentation des faits et des décalages chronologiques. C’est là tout ce qui fait la vraie humanité de l’Ecriture, pleinement humaine. Pour autant, si la Bible est pleinement humaine de par son incarnation, la Bible est aussi pleinement divine, de par sa source. […] La Bible est donc la Parole de Dieu dans la parole des hommes. […] Dieu est donc bien l’Auteur premier des Ecritures et les auteurs humains ne le sont qu’à titre secondaire (4). »

La Bible affirme elle-même être « inspirée de Dieu » et en conséquence être la Parole de Dieu : « Toute Ecriture est inspirée de Dieu » (2 Timothée 3.16) ; « Vous l’avez accueillie non comme la parole des hommes, mais comme ce qu’elle est vraiment, la parole (5) de Dieu » (1 Thessaloniciens 2.13).

Ainsi, bien que la Bible ait été rédigée par de nombreux écrivains à des époques différentes, ceux-ci ont été guidés par un même esprit, la cohérence du contenu biblique le démontre remarquablement. De plus, les prophéties bibliques – qui occupent une très grande place dans l'Ecriture – constituent une preuve supplémentaire et irréfutable de l'inspiration divine.


Seule, la Bible apporte une connaissance surnaturelle de Dieu

Depuis toujours, Dieu ne se lasse pas de parler aux hommes ! Il leur parle de différentes manières, mais d’abord à travers ses œuvres et à travers la conscience. La contemplation de la nature et notamment l’observation de la richesse du vivant apporte des preuves – difficilement réfutables – de l'existence d'un Créateur de l'univers. Même sans connaître les Ecritures, les humains – par la raison et l'intelligence – sont ainsi capables de saisir la voix de Dieu et d'esquisser des réponses à leurs questions existentielles fondamentales.

Toutefois, cette connaissance naturelle (rationnelle) de Dieu – insuffisante et généralement fugace – ne permet pas de discerner le grand dessein divin pour le monde. C'est exclusivement par les Ecritures que les hommes peuvent vraiment connaître Dieu et son plan de salut en leur faveur, insaisissable par la seule raison humaine ! C'est seulement par le message salvateur de l’Evangile que ceux-ci découvrent le Dieu rédempteur et trouvent le chemin de l'espérance !

Concrètement, la Bible ouvre la porte vers la rencontre authentique avec le Christ et constitue donc la voie sûre conduisant à la connaissance de Jésus-Christ. Sans elle, Jésus ne serait qu’une figure historique parmi d’autres, interprétée selon les opinions des hommes.

Assurément, une telle sagesse ne peut être révélée aux êtres humains que par ce livre inspiré de Dieu, la seule référence doctrinale pour les chrétiens, l'unique source d'informations permettant d'acquérir une connaissance véritable de Dieu et de Jésus-Christ.


La Bible rend témoignage de Jésus-Christ

Rien n'est plus grand que l'amour infini de Dieu pour les hommes. A tel point que celui-ci désire tout simplement partager son éternité avec eux, en tout cas avec tous ceux qui acceptent ce projet inouï ! Tel est le grand dessein divin que Jésus-Christ en personne nous révèle dans ce livre par excellence qu’est la Bible.

En fait, toutes les Ecritures convergent vers Jésus-Christ et mettent donc en évidence celui qui donne la vie éternelle, suprême objet de l'espérance chrétienne. Jésus-Christ est au cœur des Ecritures. Lui-même affirme : « Ce sont elles qui rendent témoignage de moi » (Jean 5.39). Il vient pour les accomplir, de nombreux épisodes de sa vie le démontrent. A ce propos, il déclare : « Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes ; je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir » (Matthieu 5.17). Il a constamment recours à l'Ancien Testament dont il confirme les récits, par exemple : l'histoire de Noé (Matthieu 24.37), la destruction de Sodome (Luc 17.29), le décalogue (Matthieu 19.18), la reine de Saba (Matthieu 12.42), l'histoire de Jonas (Matthieu 12.40) et combien d'autres faits historiques qu'il considère comme évidents.

Pour conclure sur ce point, citons le théologien évangélique suisse René Pache : « Nous pouvons dire, en toute révérence, que Jésus-Christ est comme saturé de l'Ecriture, qu'Il connaît "sans avoir étudié" (Jean 7.15). Le dixième de ses paroles est tiré de l'Ancien Testament. Sur 1800 versets qui rapportent ses discours dans les quatre Evangiles, 180 sont des citations ou des allusions directes à la révélation écrite. Si l'on nous reproche de citer constamment des versets de l'Ecriture, que dire de Christ, qui les a sans cesse à la bouche ? [...] Il démontre l'inspiration sans faille et la continuité de la Révélation biblique, son unité, sa cohérence, sa pleine suffisance. [...] Il est évident que pour Lui, toute déclaration de l'Ancien Testament est la Parole de Dieu (6). »


La puissance transformatrice de la Bible

Non seulement la Bible est ponctuée de nombreux témoignages attestant l'action de Dieu et sa puissance de transformation dans la vie des hommes d'autrefois, mais en outre, celle-ci a le pouvoir de changer le cœur et de façonner la vie de ses lecteurs d'aujourd'hui. Il ne s'agit pas d'une puissance magique émanant par exemple du support de l'écriture mais d'un pouvoir résidant dans le message transmis, lui-même expression de la pensée divine. « La parole de Dieu [révèle l'épître aux Hébreux] est vivante et efficace, plus acérée qu'aucune épée à double tranchant, pénétrante jusqu'à séparer âme et esprit, jointures et moelles ; elle juge les sentiments et les pensées du cœur » (Hébreux 4.12). Paul n'avait « point honte de l'Evangile : c'est la puissance de Dieu [écrivait-il] pour le salut de quiconque croit » (Romains 1.16).

A quoi est liée cette puissance ? Tout d'abord à l'omnipotence de l'auteur suprême de la Bible, le Dieu trinitaire dont le premier dessein est de réconcilier ses créatures avec lui. Enfin, la puissance transformatrice de la Bible résulte de l'influence vivifiante exercée par le Saint-Esprit qui jadis a inspiré les écrivains des livres de la Bible (2 Pierre 1.21) et qui à présent « conduit dans toute la vérité » (Jean 16.13) celui qui se laisse enseigner par les Ecritures en reconnaissant celles-ci comme la Parole de Dieu et en les adoptant comme norme de vie et source de réconfort. Pour celui qui veut croire, le caractère surnaturel de la révélation biblique est indéniable.

« La force et la puissance que recèle la Parole de Dieu [pouvons-nous lire dans le dernier catéchisme de l'Eglise catholique dont nous saluons au passage les efforts récents pour faire disparaître la relation de défiance qui s'est instituée au fil des siècles entre les Français et le Livre] sont si grandes qu'elles constituent pour l'Eglise son point d'appui et sa vigueur et, pour les enfants de l'Eglise, la force de leur foi, la nourriture de leur âme, la source pure et permanente de leur vie spirituelle. Il faut que l'accès à la Sainte Ecriture soit largement ouvert aux chrétiens (7). »


Quelle traduction choisir ?

On peut se demander tout d'abord s'il y a des différences entre les diverses traductions de la Bible. Laissons les spécialistes répondre à cette question : « La Bible a dû être copiée et recopiée à travers les siècles pour parvenir jusqu'à nous. Traduire ces vieux textes n'est pas chose facile. Des recherches constantes permettent de mieux comprendre leur sens exact, mais certains détails sont encore mal connus. C'est à cause de ces quelques incertitudes et aussi parce qu'il existe plusieurs façons d'exprimer une même chose en français qu'il y a plusieurs traductions différentes de la Bible. Mais, si on les compare, on constate surtout qu'elles transmettent toutes le même message et que les différences se complètent pour exprimer la richesse des mots et faire briller toutes les facettes du diamant (8) ! »

Grâce aux acquis des sciences philologiques et historiques, au progrès des théories de la traduction et aux découvertes archéologiques récentes sur lesquelles s'appuient les traducteurs – qui désormais travaillent donc en équipes et non plus en solitaires comme autrefois –, les traductions se rapprochent de plus en plus de la perfection.

Aussi, la multiplicité et la qualité de ces nouvelles traductions collectives – le plus souvent interconfessionnelles – servent sans conteste le lecteur qui, finalement, peut faire confiance à la plupart des bibles disponibles en langue française. A défaut de passer en revue toutes celles-ci, contentons-nous d'en citer quelques-unes, généralement bien appréciées.

• La Bible Expliquée

Celle-ci, parue à la Société Biblique Française en octobre 2004, est le fruit d’une large collaboration interconfessionnelle et internationale. La traduction est celle de la Bible en français courant (révisée en 1997) mais ce qui en fait l'originalité, ce sont surtout ses 4 000 notices explicatives permettant au lecteur novice d'appréhender avec pertinence le texte biblique.

A propos de cette Bible dont le concept a été élaboré par Jean Charles Thomas, évêque émérite de Versailles, voici justement ce que confiait en 2003 cet homme d'Eglise au site Bouquet philosophique : « Parce qu'elle est la règle contre laquelle ne peut aller aucune tradition digne du christianisme, j'ai voulu que la Bible soit accessible à tous ceux qui cherchent du sens, pour en vivre, quelle que soit leur appartenance ou non à une église. D'où ce concept de Bible commentée en langage courant pour les personnes qui en abordent la lecture pour la première fois. »

• La Traduction Œcuménique de la Bible

Comme La Bible Expliquée, la TOB est le résultat d'une collaboration interconfessionnelle exemplaire. Depuis la première parution en 1975, les notes et introductions se sont enrichies au fil des révisions pour refléter les avancées de la recherche biblique.

Unique par son caractère œcuménique, elle favorise le dialogue entre confessions et est utilisée notamment dans des groupes bibliques mixtes. La plupart des Eglises chrétiennes acceptent cette version qu'elles reconnaissent comme traduction fiable et sérieuse d'une valeur scientifique indéniable : « Entreprise dans la reconnaissance de l'autorité souveraine de la Parole de Dieu et dans l'espérance que tous les chrétiens parviennent un jour à une intelligence commune de l'Ecriture, la TOB est le signe qu'une nouvelle étape a été franchie sous la conduite de l’Esprit Saint, dans la longue et parfois douloureuse marche des chrétiens vers un témoignage commun dans l'unité voulue par le Christ pour l'évangélisation du monde (9). »

• La ZeBible

« Fruit d’un travail de plusieurs années, par une équipe interconfessionnelle, ZeBible propose la version Nouvelle Français courant [2019] et de nombreuses aides à la découverte des richesses de ce livre universel : des introductions aux livres bibliques ainsi qu’au monde de la Bible, plus de 3300 notes expliquant certains textes, des programmes de lecture et des parcours thématiques, des cartes, un répertoire, un lexique, un tableau chronologique et 71 portraits de personnages bibliques emblématiques (10). »

La ZeBible en version Nouvelle Français courant est parue en 2021. Celle-ci a reçu le soutien du Conseil d’Eglises chrétiennes en France (CECEF) et est idéale pour les jeunes qui découvrent la foi ou qui veulent approfondir leur lecture de manière interactive.

• La Bible de Jérusalem

Très populaire dans le monde catholique, la Bible de Jérusalem demeure la plus répandue en France aux côtés de la Traduction œcuménique de la Bible (TOB) et de la Segond 21. Il s'agit d'une traduction collective née en 1956 sous l’impulsion de l’Ecole biblique de Jérusalem, d'où son nom. Révisée à plusieurs reprises par la suite, celle-ci n’a cessé de se perfectionner, intégrant les avancées de la recherche biblique moderne. Elle est largement utilisée dans l’étude biblique et particulièrement appréciée pour ses notes scientifiques (éclairant le texte par l’histoire, la théologie et l’archéologie) et son style littéraire élégant qui la rend agréable à lire.

• La Nouvelle Bible Segond

Parue en 2002, cette Nouvelle Bible Segond (NBS) proposée par l’Alliance biblique française est la dernière grande révision de la traduction – certainement la plus lue dans l'ensemble de la francophonie – réalisée par le protestant Louis Segond à la fin du XIXe siècle. La NBS est considérée aujourd’hui comme la traduction française la plus précise disponible pour l’étude biblique.

Par exemple, l’édition d’étude de la Nouvelle Bible Segond (2024) « est pensée pour accompagner les lecteurs dans une exploration riche et approfondie des Écritures. Elle offre des introductions détaillées pour chaque livre de la Bible, des notes exégétiques abondantes […], de nombreux renvois et citations […], plus de 200 illustrations archéologiques, tableaux historiques et thématiques, encadrés explicatifs, un index exhaustif de plus de 80 pages et une concordance essentielle […]. Un outil d’étude complet, idéal pour les étudiants, enseignants, pasteurs ou passionnés souhaitant approfondir leur compréhension de la Bible avec rigueur et clarté (11). »


En résumé

Malgré la sécularisation croissante des sociétés modernes, la Bible demeure, l’ouvrage le plus traduit, diffusé et lu dans le monde. Au-delà de sa dimension religieuse, elle a marqué l’histoire, les cultures et les peuples partout sur la Terre. Bien que composée de deux grandes parties – l’Ancien Testament et le Nouveau Testament –, la Bible raconte une histoire unique, celle de Dieu qui aime l’humanité et œuvre pour son salut. Les textes bibliques sont inspirés et considérés comme la Parole de Dieu révélée aux hommes, ce qui leur confère leur crédibilité et une autorité divine incontestable.

C'est exclusivement par les Ecritures que l’on peut véritablement connaître Dieu et son grand dessein divin pour l’humanité. En fait, le message biblique converge vers Jésus-Christ, présenté comme le Rédempteur et celui qui offre la vie éternelle. Ainsi, le Christ est non seulement au cœur des Ecritures, mais aussi l’objet ultime de l’espérance chrétienne. La Bible raconte comment Dieu a agi dans le passé, mais elle peut aussi changer la vie des lecteurs d’aujourd’hui. Elle touche le cœur et aide à trouver un sens et une espérance.

Grâce aux progrès des sciences du langage, aux découvertes archéologiques et aux méthodes modernes de traduction, les versions actuelles de la Bible sont de plus en plus précises. Les traducteurs travaillent désormais en équipes, souvent interconfessionnelles, ce qui garantit une meilleure qualité. Ainsi, le lecteur francophone peut avoir confiance dans la plupart des bibles disponibles aujourd’hui.

Manifestement, la Bible est le seul livre permettant de mieux connaître Dieu et surtout l’unique moyen de découvrir son plan de salut pour l'humanité. En tant que texte inspiré faisant autorité, la Bible se présente comme un témoin majeur de la révélation divine. Elle est le fondement de la foi chrétienne et le moyen principal par lequel Dieu parle à son peuple. Alors, pourquoi ne ferions-nous pas nôtre cette règle de vie de Martin Luther : « Nulla dies sine Scriptura » (Pas un seul jour sans les Ecritures) ?

Claude Bouchot

 
________
1. Au XVIe siècle, quelques livres appelés deutérocanoniques (sept précisément) ont été inclus dans le canon de la Bible. Les catholiques les reconnaissent comme faisant partie intégrante de l'Ancien Testament, tandis que les protestants les considèrent comme utiles pour l’édification, mais non inspirés au même titre que les autres Ecritures.
2. Si l’appellation « Ancien Testament » est couramment utilisée pour désigner les premiers livres de la Bible, elle peut toutefois donner l’impression que ces derniers sont dépassés ou moins importants. A cet égard, dans le Nouveau Testament, Jésus et les apôtres parlent plutôt de « l’Ecriture » pour désigner ces mêmes textes, ce qui permet de mieux comprendre la continuité entre les deux parties de la Bible.
3. Kurt Koch, Les dons et l'appel de Dieu son irrévocables, Document de la Commission pontificale pour les rapports religieux avec le judaïsme publié en 2015 [En ligne]. Site de l’agence d'information internationale catholique ZENIT [consulté en décembre 2025]. Disponible sur internet : https://fr.zenit.org
4. Charles Burgunder, La Bible est-elle la Parole de Dieu ? publié en 2022 [En ligne]. Site TGC - Evangile21 [consulté en décembre 2025]. Disponible sur internet : https://evangile21.thegospelcoalition.org
5. Quand il est question de la « parole de Dieu » au sens des Ecritures, les traducteurs bibliques ont raison de mettre une minuscule à « parole », fidèlement au texte original. Par contre, dans leurs publications, les théologiens ou écrivains spirituels écrivent généralement « Parole de Dieu » avec un P majuscule, un choix théologique ou stylistique pour souligner la dignité des Ecritures.
6. René Pache, L'Inspiration et l'Autorité de la Bible, Saint-Légier sur Vevey : Emmaüs, 1967, p. 201-202.
7. Catéchisme de l’Eglise catholique, Paris : Mame / Plon, 1992, p. 40.
8. Anonyme, Devant la Bible ouverte, Société Biblique Française.
9. TOB, Nouveau Testament, Présentation de la TOB, Paris : Cerf - Les Bergers et les Mages, 14e éd., 1979, p. 11.
10. ZeBible - La Bible des jeunes générations, Présentation, 2021 [En ligne]. Site de l’Alliance biblique française [consulté en décembre 2025]. Disponible sur internet : https://www.alliancebiblique.fr
11. La Nouvelle Bible Segond, Présentation, Edition d’étude 2024 [En ligne]. Site des Editions Bibli’O [consulté en décembre 2025]. Disponible sur internet : https://editionsbiblio.fr
 
 
© Bouquet philosophique